Monday, July 18, 2011

St. Camillus de Lellis

Originally found at

St. Camillus de Lellis
Confessor

Of a noble family of Lellis, St. Camillus, when still a young priest, consecrated his life to the service of the sick, even those stricken with the plague. He founded an Order of Hospitallers, which bears his name, and died victim of his charity in 1614.

Commemoration of St. Symphorosa and her Seven Sons
Martyrs

They were martyred at Tiboli, near Rome, by order of the Emperor Adrian in 180.

If the mass of St. Symphorosa and her Seven Sons is said

White3rd Class

INTROIT
Ecclus. 15:5; Ps. 91:2
Majorem hace dilectionem nemo havet, ut animam suam ponat quis preoamicis suis.(Psalm) Beatus qui intelligit super egenum, et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus. Gloria Patri. Majorem... Greater love than this no man hath, that a man lay down his life for his friends. (Psalm)Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the poor: the Lord will deliver him in the evil day. Glory be to the Father. Greater...

COLLECT(S)
Deus, qui sanctum Camillum, ad animarum in extremo agone luctantium subsidium singulari caritatis praerogativa decorasti: ejus, quaeesumus, meritis, spirtum nobis tuae dilectionis infunde: ut in hora exitus nostri hostem vincere, et ad coelestem mereamur coronam pervenire. Per Dominum nostrum. O God, Who didst endow St. Camillus with a specila grace of charity for the relieg of souls in there last agony: we beseech Thee by his merits, so to pour into our hearts the spirit of Thy love, that at the hour of our departing we may overcome the enemy and be found worthy to win the heavenly crown. Through our Lord.
Commemoration of St. Symphorosa and her Seven Sons
Dues qui nos concedis sanctorum Martyrum tuorum Symphorosa quod of suus Septem Sons natalitia colere: da nobis in aeterna beatitudine de eorum societate gaudere. Per Dominum nostrum. O God, Who dost permit us to celebrate the heavenly birthday of Thy holy Martyrs Symphorosa and of her Seven Sons: grant that we may rejoice in their fellowship in everlasting bliss. Through our Lord.

EPISTLE
I Jn. 3:13-18
Carissime: Nolite mirari, si quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. Qui non diligit, manet in morte: omnis qui odit fratrem suum, homicida est. Et scitis quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in semetipso manentem. In hoc cognovimus caritatem Dei, quoniam ille animam suam pro niam ille animam suam pro nobis posuit: et nos debemus pro fratribus animas ponere. Qui havuerit substantiam hujus mundi, et viderit fratrem suum necessitatem habere, et clauserit viscera sua ab eo: quomodo caritas Dei manet in eo? Filioli mei, non diligamus verbo, neque lingua, sed opere et veritate. Dearly beloved, Wonder not if the world hate you. We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He that loveth not, abideth in death. Whosoever hateth his brother is a murderer: and you know that no murderer hath eternal life abiding in himself. In this we have known the charity of God, because He hath laid down His live for us: and we ought to lay down our lives for the brethren. He that hath the substance of this world, and shall see his brethren in need, and shall shut up his bowels from him, how doth the charity of God abide in him? My little children, let us not love in word nor in tongue, but in deed and in truth.


GRADUAL
Ps. 91:13,14,3
Os just medutabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium. Lex Dei ejus in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus ejus. The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment. The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.


ALLELUIA
Ps. 111:1
Alleluia, alleluia. Beatus vir, qui tenet Dominum: in mandatis ejus cupit nimis. Alleluia. Alleluia, alleluia. Blessed is the man that feareth the Lord: he shall delight exceedingly in his commandments. Alleluia.

GOSPEL
Lk. 12:35-40
In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis: Hoc est praeceptum meum, ut diligatis invicem, sicut dilexi vos. Majorem hac dilectionem nemo havet, t animam suam ponat quis pro amicis suis. Vos amici mei estis, si feceritis quae ego praecipio vobis, Jam non dicam vos servos. Jam non dicam vos servos: quia servus nescit quid faciat dominus ejus. Vos autem dixi amicos: quia omnia quaecumque audivi a Patre meo, nota feci vobis. Non vos me elegistis: sed ego elegi vos, et posui vos, et frucutus vester maneat: ut quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, det vobis. At that time, Jesus said to His disciples: This is my commandment, that you love one another, as I have loved you. Greater love than this no man hath, that a man lay down his life for his friends. You are my friends, if you do the things that I command you. I will not now call you servants: for the servant knoweth not what his lord doth. But I have called you friends: because all things whatsoever I have heard of my Father, I have made known to you. You have not chosen me: but I have chosen you; and have appointed you, that you should go, and should bring forth fruit; and your fruit should remain: that whatsoever you shall ask of the Father in my name, he may give it you.


OFFERTORY
Ps. 91:13
In virtute tua, Domine laetabitur justus, et super salutare tuum exsultabit vehementer: desiderium animae ejus tribuisti ei. In Thy strength, O Lord, the just man shall joy, and in Thy salvation he shall rejoice exceedingly: Thou hast given him his heart desire.

SECRET(S)
Hostia immaculata, qua illud Domini nostri Jesu Christi immensae caritatis opus renovamus, sit, Deus Pater omnipotens, sancto Camillo intercedente, contra omnes corporis et animae infirmitates salutare remedium, et in ectremo agone solatium et tutela. Per eumdem Dominum nostrum. May the spotless Victim by which we renew the work of the boundless love of our Lord Jesus Christ, be to us, O God, Father almighty, through the intercession of St. Camillus, a wholesome remedy against all infirmities of body and soul and a comfort and protection in our last agony. Through our Lord.
Commemoration of St. Symphorosa and her Seven Sons
Munera tibi, Domine, nostrae devotionis offerimus: quae et pro tuorum tibi grata sint honor justorum, et nobis salutaria, te miserante, reddantur. Per Dominum nostrum. We offer to Thee, O Lord, the girls of our devotion: may they be pleasing to Thee, honorable to Thy Saints, and through Thy mercy salutary to us. Through our Lord.

PREFACE
The Common Preface
Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Coeli coelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur supplici confessione dicentes: It it truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God, through Christ our Lord: through Whom Angels praise Thy Majesty, Dominations worship, Powers stand in awe: the Heavens and the host of heaven with blessed Seraphim unite, exult and celebrate and we entreat that Thou wouldst bid our voices also to be heard with theirs, singing with lowly praise:

COMMUNION
Mt. 25:36,40
Infirmus fui, et visitastis me. Amen, amen dico vobis: Quamdiu fecistis uni ex his fratribus meis minimis, mihi fecistis. I was sick and you visited Me: Amen, amen I say to you as long as you did it to one of theses My least brethren you did it to Me.

POSTCOMMUNION(S)
Per haec coelestia alimenta quae sancti Camilli Confessoris tui solemnia celbrantes, pia devotione suscepimus: da, quaesumus, Domine, ut in hora mortis nostrae sacrmentis refecti, et culpis omniricordiae tuae laeti suscipimereamur: Qui vivis et regnas. By this heavenly good which we have received with loving devotion, as we keep the solemn festival of holy Camillus, Thy Confessor, grant, we beseech Thee, O Lord, that at the hour of death we may be strengthen by Thy Sacraments and loosed from all sin, and thus be found worthy to be received rejoicing into the bosom of Thy mercy: Who livest an reignest.
Commemoration of St. Symphorosa and her Seven Sons
Preaesta nobis, quaesumus, Domine: intercedentibus sanctis Martyribus tuis Symphorosa quod of suus Septem Sons, ut, quod ore contingimus, pur mente capiamus. Per Dominum nostrum. Grant us, we beseech Thee, O Lord, through the intercession of Thy holy Martyrs Symphorosa and of her Seven Sons, that what we take with the mouth we may receive with a pure heart. Through our Lord.